2022年MBA考研|英语阅读计划-每日阅读-Day123

作者:原编    责任编辑:深圳MBA教育网    2021-05-17


计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


初阶文段

What was striking about Typhoid Mary, as the newspapers nicknamed her, was that she herself was healthy—proof that people could harbour and transmit S. typhi without showing symptoms of the illness it causes.

Such silent transmission, as epidemiologists call the phenomenon, has since been observed in many diseases—among them measles, influenza and HIV/AIDS.

短文翻译

关于她的故事最引人注目的是她本身是健康的——这证明人们会携带和传染伤寒杆菌,且不出现任何症状。

流行病学家称这种现象为寂静传染,很多疾病,如麻疹、流感HIV和AIDS,都出现过这种现象。

重点单词

striking [ˈstraɪkɪŋ]

adj.引人注目的

proof [pruːf]

n.&v.证明

transmit [trænzˈmɪt]

v.传送; 输送; 发射; 播送; 传播; 传染;

symptom [ˈsɪmptəm]

n.症状,征兆

phenomenon [fəˈnɒmɪnən]

n.现象

高级文段

A fresh addition to the list is SARS-COV-2, the coronavirus behind the covid-19 pandemic now raging.

Accumulating evidence suggests a substantial chunk of the infections it causes are transmitted by people whose symptoms have not yet appeared—or even, like Mallon, who never develop symptoms at all.

短文翻译

最新进入这份名单的是SARS-COV-2,这是冠状病毒是目前covid-19疫情肆意的幕后推手。

越来越多的证据表明,它引起的感染中有很大一部分是由尚未出现症状的人传播的,甚至像马伦一样,根本没有出现症状。

重点单词

coronavirus

冠状病毒

pandemic [pænˈdemɪk]

n.(全国或全球性) 流行病; 大流行病;

rage [reɪdʒ]

v.暴怒

accumulate [əˈkjuːmjəleɪt]

v.积累,积聚

substantial [səbˈstænʃl]

adj.大量的,巨大的

版权声明

1、凡本网注明“来源:深圳MBA教育网”的所有作品,均为深圳MBA教育网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:深圳MBA教育网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非深圳MBA教育网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、本网不保证向用户提供的外部链接的准确性和完整性,该外部链接指向的不由本网实际控制的任何网页上的内容,本网对其合法性亦概不负责,亦不承担任何法律责任。

关于我们

澄明信息传媒,得力贴心服务,
立足搭建可信赖的教育资讯平台。

官方微信