计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
翻译文段
But the headlong push into bachelor’s degrees for all—and the subtle devaluing of anything less—misses an important point: That’s not the only thing the American economy needs.
Yes, a bachelor’s degree opens more doors. But even now,54 percent of the jobs in the country are middle-skill jobs, such as construction and high-skill manufacturing. But only 44 percent of workers are adequately trained.
短文翻译
但是,大力推动学士学位——以及不露声色地(subtle)低估其他方面——使人们忽略了非常重要的一点:这并不是美国经济所唯一的需要的。
是的,学士学位为本科生打开了更多扇门。但即使是现在,全国 54%的职位都是中等技能的工作,如建筑(construction)和高技能制造业。但只有 44%的工人受过充分(adequately)培训。
重点单词
headlong
adj.一股脑向前,鲁莽的
bachelor’s degree
学士学位
subtle
adj.微妙的
construction
n.建造,建筑业
Manufacturing
n.制造业
1、凡本网注明“来源:深圳MBA教育网”的所有作品,均为深圳MBA教育网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:深圳MBA教育网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非深圳MBA教育网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、本网不保证向用户提供的外部链接的准确性和完整性,该外部链接指向的不由本网实际控制的任何网页上的内容,本网对其合法性亦概不负责,亦不承担任何法律责任。