2022年考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
In an abrupt twist, “surveillance capitalism”, as critics call big tech’s business practices, is no longer seen as exploitative, but essential to tackle the virus. And no one is complaining about Facebook and Google zealously taking down misinformation about covid-19, and increasingly relying on ai to do so. Yet, before the pandemic, such activity would have triggered howls of outrage over censorship and bias.
短文翻译
突然间,批评人士所称的大型科技企业的商业行为——“监控资本主义”——不再被视为剥削性的,而是对付病毒的必要手段。没有人抱怨Facebook和谷歌热心地删除关于covid-19的错误信息,并越来越依赖人工智能来做到这一点。然而,在疫情之前,这样的行为会引发人们对审查制度和偏见的愤怒。重点单词
abrupt [əˈbrʌpt]
adj.突然的; 意外的; (言语、行为)
surveillance [sɜːˈveɪləns]
n.(对犯罪嫌疑人或可能发生犯罪的地方的) 监视;
capitalism [ˈkæpɪtəlɪzəm]
n.资本主义;
exploitative [ɪkˈsplɔɪtətɪv]
adj.剥削的; 榨取的;
outrage [ˈaʊtreɪdʒ]
n.愤怒; 义愤; 愤慨;
文段 II
n fact, more than ever it is clear that big tech firms act as vital utilities. Therein lies the trap, because almost everywhere other utilities, such as water or electricity, are heavily regulated and have their prices and profits capped. Once this crisis passes, startled citizens and newly emboldened governments could make a push for the state to have similar control over big tech.
短文翻译
事实上,比以往任何时候都更明显的是,大型科技公司扮演着至关重要的公用事业角色。这其中存在着一个陷阱,因为几乎所有地方的其他公共事业设备,比如水或电,都受到严格的监管,其价格和利润都有上限。一旦这场危机过去,受到惊吓的民众和新近变得大胆的政府可能会推动政府对大型科技企业拥有类似的控制权。
重点单词
vital [ˈvaɪtl]
adj.必不可少的; 对…极重要的;
utility [juːˈtɪləti]
n.公用事业; 实用; 效用; 有用; 实用程序; 公用程序
cap [kæp]
v.用…覆盖顶部(或端部); 限额收取(或支出); 胜过; 超过; 比…更…
startle [ˈstɑːtl]
v.使惊吓; 使吓一跳; 使大吃一惊
embolden [ɪmˈbəʊldən]
v.使增加勇气; 使更有胆量; 使更有信心;
1、凡本网注明“来源:深圳MBA教育网”的所有作品,均为深圳MBA教育网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:深圳MBA教育网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非深圳MBA教育网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、本网不保证向用户提供的外部链接的准确性和完整性,该外部链接指向的不由本网实际控制的任何网页上的内容,本网对其合法性亦概不负责,亦不承担任何法律责任。