考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
文段一
At a worktable inside the transformer plant, young Jason Stenquist looks flustered by the copper coils he's trying to assemble and the arrival of two visitors. It's his first week on the job. Asked about his choice of career, he says at high school he considered medical school before switching to electrical engineering. "I love working with tools. I love creating." he says.
短文翻译
在变压器车间的工作台旁,年轻的詹森.斯滕奎斯特为自己正在组装的铜揽和两位访客的到来感到慌张不安。这是他就职的第一个星期。当被问及自己的职业选择时,他说高中时在选择电气工程之前他考虑的是医护学校。“我喜欢与工具打交道。我喜欢创造,”他说。
重点单词
fluster [ˈflʌstə]
v.使忙乱; 使慌乱; 使紧张
assemble [əˈsembl]
v.聚集; 集合;
switch [swɪtʃ]
v.转换,转变
文段 II
But to win over these young workers, manufacturers have to clear another major hurdle: parents, who lived through the worst US economic downturn since the Great Depression, telling them to avoid the factory. Millennials "remember their father and mother both were laid off. They blame it on the manufacturing recession," says Birgit Klohs, chief executive of The Right Place, a business development agency for western Michigan.
短文翻译
但要赢得这些年轻的工人,企业主必须清除另一个障碍:家长。他们经历了美国自大萧条以来最严重的一次经济下行,他们告诉自己的孩子,不要到工厂去。千禧一代“仍然记得他们的父母都失业了。他们将其归因于制造业的衰退,”西部密歇根商业发展机构“正确之地”的主管比吉特.克洛斯说道。
重点单词
manufacturer [ˌmænjuˈfæktʃərə(r)]
n.制造商;
hurdle [ˈhɜːdl]
n.(供人或马在赛跑中跨越的) 栏架,跨栏;
downturn [ˈdaʊntɜːn]
n.(商业经济的) 衰退,下降,衰退期
the Great Depression
经济大萧条
Millennials
千禧一代
lay off
(通常指因工作岗位不足而) 辞退,解雇,使下岗
chief executive
总经理,总裁
1、凡本网注明“来源:深圳MBA教育网”的所有作品,均为深圳MBA教育网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:深圳MBA教育网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非深圳MBA教育网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、本网不保证向用户提供的外部链接的准确性和完整性,该外部链接指向的不由本网实际控制的任何网页上的内容,本网对其合法性亦概不负责,亦不承担任何法律责任。